Labyrinth of Magic/ Волшебный лабиринт


Оригинальное название: Labyrinth of Magic/ Волшебный лабиринт
Год выпуска: 2009
Кол-во томов: 11(выпуск продолжается)
Автор: Ohtaka Shinobu
Художник: Ohtaka Shinobu
Жанр: комедия, приключение, сёнэн, фэнтэзи
Перевод производится с японского языка.

Описание:
Вы помните старые сказки на ночь? К примеру сказку о волшебной лампе и Алладине? В этой манге тоже есть свой Алладин и свой Алибаба, Джин без головы и еще много сказочных персонажей, которых вы вскоре полюбите. Ну, я на это надеюсь ^_^
Сюжет сам расказывает о приключениях Алладина и о том, как он пытается найти таинственный сосуд Джина, нет не того Джина с которым он дружит, а другого. Его поиски приводят его в город, в котором собирается куча народа, в основном это торговцы и путешественники. В этом то городе он и встречает Алибабу, и к чему приведёт эта встреча узнаете почитав саму Мангу. Приятного чтения дорогие читатели.




глава 08      



Том 4
глава 28
глава 29
глава 30
глава 31
глава 32
глава 33
глава 34
глава 35
глава 36
глава 37

Том 5
глава 38
глава 39
глава 40
...



Стадия перевода(или уже готово): перевод до 16 тома

29 комментариев:

  1. Анонимный24 мая 2011 г., 20:33

    ребята... у мя нет слов. чудесная, добрая манга! позязя,не бросайте етот проект, а то пожалеете ^.^

    ОтветитьУдалить
  2. Анонимный24 мая 2011 г., 20:43

    Спасибо за перевод,манга очень понравилась. С нетерпением буду ждать новых глав.

    ОтветитьУдалить
  3. Я вижу проект у вас довольно новый...
    Но его же уже делают Valhalla Knights - скорость у них не 1 глава в полгода, так зачем перехватывать ?
    Ведь в мире много другой замечательной манги и манхвы...
    Вот ихний сайт vk-manga.ru , обсудите - если сильно хотите переводить эту мангу то можно просто скооперироваться и работать вместе...

    ОтветитьУдалить
  4. Делаешь что-то, стараешься и тут бай кто-то перехватывает - это так обидно...
    Я не состою в VK - я просто проходил мимо...

    ОтветитьУдалить
  5. Начали мы Мангу примерно в одно время,просто так получилось,что переведенную 1 главу выложили они, а когда они это сделали,у нас перевод был уже в процессе.
    Так что мы (уже) в курсе,так что не стоит об этом больше коментить.В любом случае,заранее ничего не обещаем,и насчёт совместной работы тоже пока говорить рано.Надо всё же договориться ещё...

    ОтветитьУдалить
  6. Анонимный25 мая 2011 г., 8:02

    Послушайте уважаемые, это наше право что и когда переводить. Не вы авторы сей манги так что и прав предъявлять не имеете права. Нужно немного быть повзрослее, вы в курсях сколько команд переводят реборна или экзорциста? и никто не рамсается и в чужой огород не лезет со своими упреками, потому что они адекватно реагируют на сложившуюся ситуацию... и на будущее если бы мы тырили "ваш" перевод слово в слово - вот это уже другой разговор, а так уж извините, но вы не правы.

    ОтветитьУдалить
  7. А кто это такой симпатичный и красноглазый на главной, а?.. *___*

    ОтветитьУдалить
  8. Nameless, нямс узнаешь из будущих глав

    ОтветитьУдалить
  9. Анонимный25 мая 2011 г., 18:23

    А ты уже знаешь?**

    ОтветитьУдалить
  10. Угусь) я скачала почти все тома

    ОтветитьУдалить
  11. Анонимный25 мая 2011 г., 20:52

    Вааай, проспойлери ,а?))))

    ОтветитьУдалить
  12. неа)))) меня уже пытались за тот раз убить так что не стану спойлерить)

    ОтветитьУдалить
  13. Вопрос, уважаемые. Проект вы у Vallhala Knights нагло сперли, даже не предупредив заранее, а дальше 8-ой главы не продвинулись. Новой главы не было уже 2 месяца, если не больше. А дальше что? Проект так и будет стоять на месте или вы его уже забросили? Зачем вообще тогда браться за проект, который уже переводится другой командой?

    ОтветитьУдалить
  14. Дорогой Аноним!
    Проект не заброшен а был отложен. 30 сентября мы продолжим его публикацию. Переводено 16 глав, и в процессе перевода 17 глава.

    ОтветитьУдалить
  15. А ответ на вопрос "Зачем вообще тогда браться за проект, который уже переводится другой командой?" Только не надо в ответ писать, мол, Манга для всех и что хотим, то и делаем.Таким образом можно любой проект нагло у команды взять без спросу, а желание работать пропадает у них, а не у вас.
    Да что уж там, у вас ссылки вообще не работают, все испортились.

    ОтветитьУдалить
  16. Дорогой Аноним!
    Да ссылки не рабочие. Но есть онлайн читалка на манга-онлайн. Если не нравится проект можите его не читать. Одним читателей больше одним меньше.

    ОтветитьУдалить
  17. Видите ли, ув. админ, не у всех есть возможность читать мангу онлайн, из-за низкой скорости интернета, проще скачивать архивами и читать на ПеКе. А что, перезалить это уже такой большой трабл? Я негодуэ. Я думал вы ради читателей стараетесь, а вы ими вовсе не дорожите. И я о самом проекте ничего не говорил, сама Манга хороша, но то, что из-за вас Vallhala Knights тоже замедлились- это факт. В итоге страдаем мы, читатели.

    ОтветитьУдалить
  18. Дорогой Аноним!
    Мы разве что-то имели против этой команды? У нас с ними договор, что и они ее переводят и мы, и друг друга мы не трогаем и не кусаем. Неужели нужно из этого устраивать такую большую проблему? Если есть желание переводить, то не зависимо от того, что его переводит еще одна команда переводчик переведет и подарит перевод читателям. Переводчиков таких как мы в инете пално. И есть куча проектов на которых трудятся паралельно 2, ато и 3 команды. Если они уже давно не выпускали перевод мы в этом не виновны. Мы просто переводим мангу и точка. Спасибо за внимание.

    ОтветитьУдалить
  19. С ними договор? И что, они вот так запросто отдали вам проект, без обид и прочего? Пхах. Повторю, только не надо в ответ писать, мол, Манга для всех и что хотим, то и делаем. Переводчиков пАлно, а манг еще больше. Тем более что Вы прекрасно знали ведь, что этой Мангой занимается другая команда. Они выкладываются на ридманге и проверить русский перевод не составило бы труда. Можно было хотя бы уважение проявить.
    Вижу лично Вы этой мангой вообще не занимались и не занимаетесь... так что не думаю, что вы вправе так разбрасываться словечками вроде "мы". Переводите не Вы, а остальные. И что-то я сомневаюсь, что они прямо-таки горят желанием делать то, что уже переводится...

    ОтветитьУдалить
  20. Аноним,главы наших команд это мирно обсудили и они согласились переводить параллельно с нами,так что эту тему закрыли.Этот вопрос давно улажен.
    Да,переводчиков очень много,просто они первую главу выложили чуточку раньше нас(хотя у нас она тоже была готова,а переведены 5).
    Если Вы,уважаемый,не в нашей команде,то откуда Вам знать занимаемся мы этим или нет?Я понимаю,как читателей, людей,которые интересуются этим проектом...Но всё-таки у нас не один проект,а было лето(т.е. сезон экзаменов и отпусков),Вы нас тоже поймите,мы не роботы...И что значит "Переводите не Вы, а остальные."?У них свой перевод,у нас свой.Это тоже проверялось и не подлежит обсуждению.И наш перевод продолжается.Если они не продолжают перевод - это не наши проблемы, а их.Не обвиняйте в этом нас. Прошу принять всё вышесказанное к сведению и,наконец,успокоится.

    ОтветитьУдалить
  21. К вашему сведению, с Вы (с прописной буквой) я обращаюсь лично к админу. Правило в русской грамматике как бы. Так что не путайте и не делайте ложных выводов.
    Без понятия, кто там кого опередил, читать я эту мангу начал с переводом от VK и прочитал так 3-4 главы, а потом из неоткуда подключились вы, каким образом они смогли вас опередить на целые 3 главы? Ну да ладно. В чужой монастырь со своим уставом не ходят, так что бесполезно тут хоть что-то отписывать.
    Но когда команда так берется за проект и потом его 3 месяца не делает это уже не дело... Незачем тогда вообще браться и мешать другим.

    ОтветитьУдалить
  22. Хааха, да мы никому не мешаем, и как бэ не собирались. Да и мы как-то сами решим без посторонний помощи за что браться, а за что нет, главное мы честно выполняем свое дело, а все остальное не важно. Дальше выбор за читателем, никого насильно не заставляем читать наш перевод. Борьбу на заливку глав на ридманге тож не ведем.
    Пущай читатель сам выбирает))
    Хотя насколько я знаю, "простой читатель" наоборот сам примиряет команды с одним и тем же проектом, когда те ссорятся кто будет заливать на ридмангу главы, предлагает чтобы сделали совместным проектом. А тут уже идет подозрительный негатив в наш адрес. Так что просьба товарищу "анониму" успокоится уже)

    ОтветитьУдалить
  23. Специально для нашего Анонима,цитирую:
    1(с сайта правил русского языка)-"...Вообще употребление вы при вежливом или официальном обращении к одному лицу («форма вежливости») — самое характерное употребление слова вы в русском языке (см.: Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980, стр. 535). Иными словами, употребление Вы при обращении к одному лицу (вместо ты) само по себе уже представляет проявление определенного отношения к этому лицу. ..."
    2(с Википедии)-"...местоимения «Вы», «Ваш» могут писаться с заглавной буквы для выражения вежливого обращения. ..."
    Ну так чего же Вы лезете,если Вы не знаете?Возможную причину,по которой они нас опередили я уже указала.
    Вы это скажите тем, кто свои проекты не обновлял по полгода,а потом уже упрекайте в чём-то нас.Мы не забросили его(перевод же продолжается).

    ОтветитьУдалить
  24. Спасибо за перевод.
    PS: Лично я очень рад, что вы взялись за перевод данной магни.

    ОтветитьУдалить
  25. SSA, благодарим Вас!Этот комментарий, словно бальзам на сердце для нашей команды)))

    ОтветитьУдалить
  26. Огромное Спасибо вам.
    К сожалению моего словарного запаса не хватает выразить свою благодарность за ваши релизы.
    Желаю вам всего наилучшего... Еще раз спасибо!

    ОтветитьУдалить
  27. SSA,ещё раз Вас благодарим за комментарий!)))Стараемся для Вас,читатели =^____^=

    ОтветитьУдалить
  28. перезалейте пожалуйста 19 и 20 главу на другой файлообменник.

    ОтветитьУдалить